Tópico Fechado
Página 6 de 71 PrimeiroPrimeiro ... 456781656 ... ÚltimoÚltimo
Resultados 126 a 150 de 1752
  1. #126
    Data de Ingresso
    Oct 2002
    Localização
    Barra do Piraí-RJ * Votuporanga-SP
    Posts
    6.014
    http://www.gamevicio.com.br/ver_deto...do=max_payne_2

    Aqui tem um detonado completo sobre Max Payne 2
    em portugues, com fotos.
    "O homem honesto não será desviado do que é digno por coisa nenhuma" Sêneca | "Por trás de cada crime há uma mulher" Provérbio Shogun
    AMD Phenom X4 965|Asus M5A97 Evo|Corsair XMS3 2x2 1600|Corsair HX850|MSI Radeon 6850 Cyclone Power Edition OC|Samsung T220 Sapphire 22|Samsung SH-S223F|Samsung SATA2 320GB|Seagate SATA3 1000GB|Logitech Momo Racing|Zalman VF2000 Led|Creative SB X-Fi|Akasa Pax-mat|Adsl 2048/500|Win7 U64|Canon PS SX20



  2. #127
    Originally posted by KrueLLa
    Belo tópico.
    Dá pra jogar em Inglês, pois se navega e se mexe no computador, alguma coisa te que entender.
    É melhor jogar em BR, mas não é impossível jogar em Inglês.

    Taí...Silent Hill 3, projeto monstruoso, 5 cds...alguem se habilita?

    KotOR

    e fora o que vem por aí....
    Parabéns, pessoal!

    Bom, eu já estou começando um projeto pra trauzir Silent Hill 3. Até agora a dificuldade está sendo encontrar algum ferramenta pra extrair as legendas. O que consegui até agora foi descobrir os possíveis arquivos de legendas (Usei o AFSExplorer, ferramenta pra inportar e exportar arquivos do jog PSE 3, tb da Konami). Digo "possíveis" pq achei muita coincidência sempre ter um arquivo de mesmo nome, porém com extenssão .pack, para cada arquivo . adx, que tem o som dos diálogos. Consegui extraí-los, mas não consegui visualizar o q tem dentro (no bloco de notas só aparecem símbolos doidos). Se alguém tiver alguma dica, posta aí

    Valews

  3. #128
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665
    Já atualizei e adicionei links das traduções no 1° POST, defato 2 estão OFF-LINE mas vou ver se consigo novos links.

    Atenção para quem quer a tradução do Need for Speed Underground estou trabalhando nela, se alguém quiser me ajudar será bem-vindo. Os arquivos para realizar a tradução são os seguintes:
    -agree.eng
    -English.bin
    -LANGUAGE_ENGLISH.bin
    É possível acessá-los pelo bloco de notas mas depois de salvar e rodar o NFSU não entra, ainda não sei se tem que ser um editor de caracteres especial, para quem já traduziu muitos jogos me dê um toque num editor de caracteres...

  4. #129
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665
    adicionado:

    Age of Mythology: Titãs
    Need for speed underground

    No 1° POST.

    Need For Speed Underground:

    O que foi traduzido
    Na versão 1.0 foi traduzido basicamente todos os menus do jogo, (incluindo o online) as opções de customização dos carros
    tanto visual quanto preparação, e as frases que aparecem quando se está correndo.

    O que falta ser traduzido
    Falta ser traduzido as descrições do modo Underground e algumas outras coisas que podem ter sido esquecidas eventualmente. Mas para facilitar, tudo o que não foi traduzido para o Português está em Espanhol, mais fácil que o Inglês para alguns leigos.

    Como Instalar
    Abra a pasta onde seu NFSU foi instalado e localize a pasta "LANGUAGES". Localize os arquivos "ENGLISH.BIN" e "LANGUAGE_ENGLISH.BIN" e faça um backup deles.
    Após isso, apenas extraia o conteúdo deste zip na pasta "LANGUAGES" e seu jogo será traduzido.

    Créditos
    SUGESTÕES POR FAVOR ENTRE EM CONTATO COM O PESSOAL DO FÓRUM SPEED UNDERGROUND.
    TEM UM TÓPICO LÁ DEDICADO SOMENTE A ESSE ASSUNTO.

    Traduzido por -=EugjR=- com auxílio do pessoal do Speed Underground.
    Sendo Revisado e Convertido totalmente para português popr Master-Rip

  5. #130
    Data de Ingresso
    Oct 2002
    Localização
    Barra do Piraí-RJ * Votuporanga-SP
    Posts
    6.014
    aeee Master-Rip, parabéns pela tradução do Need Undergroud, apesar de eu nao gostar do jogo, é mais um em português
    Parabéns!
    "O homem honesto não será desviado do que é digno por coisa nenhuma" Sêneca | "Por trás de cada crime há uma mulher" Provérbio Shogun
    AMD Phenom X4 965|Asus M5A97 Evo|Corsair XMS3 2x2 1600|Corsair HX850|MSI Radeon 6850 Cyclone Power Edition OC|Samsung T220 Sapphire 22|Samsung SH-S223F|Samsung SATA2 320GB|Seagate SATA3 1000GB|Logitech Momo Racing|Zalman VF2000 Led|Creative SB X-Fi|Akasa Pax-mat|Adsl 2048/500|Win7 U64|Canon PS SX20

  6. #131
    Caro master-rip.

    Eu uso o seu tópico como fonte para traduções de vários jogos e sempre recomendo que acessem ele...

    A sua intenção em publicar o link para download da tradução do Need for Speed Underground foi muito boa, pois a maior parte das pessoas que não entendem muita coisa de inglês, preferem a tradução...

    Mas eu não concordei nem um pouco com essa frase deixada:
    "Sendo Revisado e Convertido totalmente para português popr Master-Rip"

    Você nem tem idéia de como faz para poder salvar os arquivos sem fazer o NFSU trancar ( como disse no post anterior ) e ainda diz que "converteu" o jogo para o português???

    Já que você tem tanta intenção de traduzir o jogo contacte o -=EugjR=- ( VERDADEIRO TRADUTOR ) e peça para entrar no time de tradução, que por sinal, eu faço parte.

    Tente ser um pouco mais respeitável com o trabalho dos outros antes de dizer que você "converteu" para outra língua sem saber como se traduz o jogo...E nunca modifique um arquivo Read Me ( Leia Me ) de um download que não é seu...

    Você até tentou colocar os créditos, mas, por acaso, alguém que ler conhece o link do site do Speed Underground??? Por que você não postou o link junto com todo o arquivo Leia Me???

    Já que você não postou a última parte do Leia Me, eu vou postar:

    4 - Créditos

    DICAS, DÚVIDAS E SUGESTÕES POR FAVOR ENTRE EM CONTATO COM O PESSOAL DO FÓRUM SPEED UNDERGROUND.
    TEM UM TÓPICO LÁ DEDICADO SOMENTE A ESSE ASSUNTO.

    Traduzido por -=EugjR=- com auxílio do pessoal do Speed Underground.

    VISITE E CADSTRE-SE: www.speedunderground.tk
    Obrigado pela atenção.

    Deamon e -=EugjR=-

  7. #132
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665
    Originally posted by Deamon
    Caro master-rip.

    Eu uso o seu tópico como fonte para traduções de vários jogos e sempre recomendo que acessem ele...

    A sua intenção em publicar o link para download da tradução do Need for Speed Underground foi muito boa, pois a maior parte das pessoas que não entendem muita coisa de inglês, preferem a tradução...

    Mas eu não concordei nem um pouco com essa frase deixada:
    "Sendo Revisado e Convertido totalmente para português popr Master-Rip"

    Você nem tem idéia de como faz para poder salvar os arquivos sem fazer o NFSU trancar ( como disse no post anterior ) e ainda diz que "converteu" o jogo para o português???

    Já que você tem tanta intenção de traduzir o jogo contacte o -=EugjR=- ( VERDADEIRO TRADUTOR ) e peça para entrar no time de tradução, que por sinal, eu faço parte.

    Tente ser um pouco mais respeitável com o trabalho dos outros antes de dizer que você "converteu" para outra língua sem saber como se traduz o jogo...E nunca modifique um arquivo Read Me ( Leia Me ) de um download que não é seu...

    Você até tentou colocar os créditos, mas, por acaso, alguém que ler conhece o link do site do Speed Underground??? Por que você não postou o link junto com todo o arquivo Leia Me???

    Já que você não postou a última parte do Leia Me, eu vou postar:



    Obrigado pela atenção.

    Deamon e -=EugjR=-
    Concordo com vc realmente foi uma falha minha não ter postado todo o arquivo readme, mas na parte onde eu disse: Sendo Revisado e Convertido totalmente para português popr Master-Rip quis dizer que as partes onde estão em espanhol estou passando para português BR. Em nenhum momento eu quis levar o crédito por algo que até então tinha feito algo, pouco antes de postar a tradução PARCIAL do NFSU eu mandei um e-mail mencionando que gostarei de saber com qual editor ele fez a tradução, logo depois coloquei o link para o pessoal baixar esta tradução.
    Peço desculpas por não ter respeitado o arquivo readme, até hoje eu não tinha idéia que se fosse publicado ele não poderia ser modificado sob nenhuma circunstância, sem o conhecimento dos autores. Agora tô esperto a respeito disso.
    E concluindo gostaria de pedir novamente desculpas para você, -=EugjR=- e toda equipe www.speedunderground.tk, e pedir para para que me deixem entrar na equipe para ajudar na tradução.

    Obrigado pela compreensão

  8. #133
    Data de Ingresso
    Sep 2003
    Localização
    Santo André/SP
    Posts
    2.965
    Coloquei a traduç"ao do Need, não curti nem um pouco.... tem muitas partes ainda não traduzidas!

    Talvez qdo seja totalmente traduzido, fique legal... Mas entender aquele espanhol, nem consigo.... Estou voltando para o inglês e quando terminarem toda a tradução, voltarei para o português.

  9. #134
    Data de Ingresso
    Sep 2003
    Localização
    Santo André/SP
    Posts
    2.965

    Joinha

    Fui intalar a tradução do Max Payne somente hoje, e fiquei muito surpreso pela qualidade que fizeram. Nossa!!! Se a RockStar Games virem a qualidade que ficou, com certeza o grupo será contratado para tarduzir todos os jogos da gamehouse.

    Parabéns!!!!!!


    Ps: Querem um palpite? Traduzem o senhor dos anéis - RotK.

  10. #135
    Data de Ingresso
    Oct 2002
    Localização
    Barra do Piraí-RJ * Votuporanga-SP
    Posts
    6.014
    Originally posted by Lucio666
    Fui intalar a tradução do Max Payne somente hoje, e fiquei muito surpreso pela qualidade que fizeram. Nossa!!! Se a RockStar Games virem a qualidade que ficou, com certeza o grupo será contratado para tarduzir todos os jogos da gamehouse.

    Parabéns!!!!!!


    Ps: Querem um palpite? Traduzem o senhor dos anéis - RotK.
    Obrigado Lucio, a tradução ficou 10 mesmo, mais só conseguimos fazer ela tendo um bom trabalho de grupo.
    E seria ótimo trabalhar com isso..ehehehehhe Sou doido pra dublar um filme ou jogo
    "O homem honesto não será desviado do que é digno por coisa nenhuma" Sêneca | "Por trás de cada crime há uma mulher" Provérbio Shogun
    AMD Phenom X4 965|Asus M5A97 Evo|Corsair XMS3 2x2 1600|Corsair HX850|MSI Radeon 6850 Cyclone Power Edition OC|Samsung T220 Sapphire 22|Samsung SH-S223F|Samsung SATA2 320GB|Seagate SATA3 1000GB|Logitech Momo Racing|Zalman VF2000 Led|Creative SB X-Fi|Akasa Pax-mat|Adsl 2048/500|Win7 U64|Canon PS SX20

  11. #136
    Caro master-rip, muito obrigado pelas suas desculpas, você pode entrar na equipe a hora que quiser, é só contactar o -=EugjR=- que ele te explica qual o programa para editar os arquivos e como traduz...

    Caso já tenha contactado, aguarde a resposta dele...

    E desculpe qualquer coisa...

    Falow

  12. #137
    Data de Ingresso
    Jul 2002
    Localização
    Floripa - Trindade
    Posts
    196
    Alguém sabe onde posso achar a tradução para o Dungeon Siege? O meu é em espanhol e tem a versão em português(alguém tem?)
    E a trad. da expansão? Legens of Aranna
    Guerra é Paz
    Liberdade é Escravidão
    Ignorância é Força

  13. e a tradução do NWN??? já era??? isntalei o jogo denovo e seria interesante jogar ele em português!
    Last edited by Rafael Barni on 00/00/0000 at 00:00

  14. #139
    Data de Ingresso
    Mar 2002
    Localização
    Goiânia / GO
    Posts
    650
    Placa Mãe: GigaByte P35-DS3 V2.0 | Memória: 2x Patriot Extreme Edition 800mhz 1G | Vídeo: Asus GeForce 8800GT 512MB DDR3 | Processador: CORE 2 DUO 2 2.33GHZ 4MB E6550 | HD: 250gb SATA 2 SAMSUNG | Fonte: HUNTKEY 450W | Gravador de DVD: Sony

    MSN - gustavobrancoo@hotmail.com

  15. #140
    Data de Ingresso
    Sep 2002
    Localização
    Primavera - SP
    Posts
    1.649
    Originally posted by fparker
    Obrigado Lucio, a tradução ficou 10 mesmo, mais só conseguimos fazer ela tendo um bom trabalho de grupo.
    E seria ótimo trabalhar com isso..ehehehehhe Sou doido pra dublar um filme ou jogo
    fparker, kdo vai ser a dublagem do jogo........ tah faltando akele clima de suspense/polical ke tinha nas vozes brazuca da 1 versao..... o primeiro jogo é 10 em tudo... e 1000 ficou a traducao..parabens mesmo.....

    ps: nunca eskeco no 1 da parte ke ele fala: 'o sonho americano estava realizado....' hauhauhauhauhahu
    powered by: Intel Core 2 Duo E8400 | Asus P5N-D SLI | 4GB DDR2 800 Corsair | HD 500GB Seagate | ATI Radeon HD3870X2 1GB | Logitech Z-5500

    ADM_Jabs - jabs@munetplay.com.br
    Mu NetPlay Server - 750x 97d+99i
    www.munetplay.com.br

    Equipe Adrenaline - Tradução vBulletin

  16. #141
    Data de Ingresso
    Oct 2002
    Localização
    Barra do Piraí-RJ * Votuporanga-SP
    Posts
    6.014
    Originally posted by Jab's
    fparker, kdo vai ser a dublagem do jogo........ tah faltando akele clima de suspense/polical ke tinha nas vozes brazuca da 1 versao..... o primeiro jogo é 10 em tudo... e 1000 ficou a traducao..parabens mesmo.....

    ps: nunca eskeco no 1 da parte ke ele fala: 'o sonho americano estava realizado....' hauhauhauhauhahu
    a gente não vai fazer a dublagem : P precisaria de muitas pessoas porque são muitos personagens, tem que manjar de som porque a maioria tem efeitos sonoros no fundo, não é fácil.

    e a Greenleaf só deus sabe, se lançar : P

    faz falta mesmo a dublagem
    "O homem honesto não será desviado do que é digno por coisa nenhuma" Sêneca | "Por trás de cada crime há uma mulher" Provérbio Shogun
    AMD Phenom X4 965|Asus M5A97 Evo|Corsair XMS3 2x2 1600|Corsair HX850|MSI Radeon 6850 Cyclone Power Edition OC|Samsung T220 Sapphire 22|Samsung SH-S223F|Samsung SATA2 320GB|Seagate SATA3 1000GB|Logitech Momo Racing|Zalman VF2000 Led|Creative SB X-Fi|Akasa Pax-mat|Adsl 2048/500|Win7 U64|Canon PS SX20

  17. #142
    Data de Ingresso
    Sep 2003
    Localização
    Santo André/SP
    Posts
    2.965
    Originally posted by fparker
    a gente não vai fazer a dublagem : P precisaria de muitas pessoas porque são muitos personagens, tem que manjar de som porque a maioria tem efeitos sonoros no fundo, não é fácil.

    e a Greenleaf só deus sabe, se lançar : P

    faz falta mesmo a dublagem
    Blah....
    Já estão querendo demais! A tradução ficou mó fudida. Mesmo estando em inglês as falas, já dá até gosto de jogar com legendas em portuga...

  18. #143
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665

    Já era ATENÇÃO: OS LINKS CAIRAM

    só hoje eu tive tempo para acessar o forúm e quando fui revisar os links quase todos estavam fora do ar. Então resolvi retirar meu site do ar e colocar os arquivos das traduções no seu lugar, afim de preservar os arquivos por tempo indeterminado e para aumentar a taxa de download. Peço para quem baixou os seguintes arquivos, que me mandem eles por email (danielsa@brturbo.com) ou me digam um outro link caso eu ainda não os tenha baixado:

    Championship Manager Season 2001/02
    Civilization 2
    Civilization 3
    Command & Conquer
    Command & Conquer Red Alert 2
    Command & Conquer Tiberian Sun
    Counter-Strike: Condition Zero
    Diablo 2
    Diablo 2: Lord of Destruction
    Fifa 2003
    Fifa 2004
    Finding Nemo (À Procura de Nemo)
    Grand Prix 3
    Grand Theft Auto
    Grand Theft Auto 2
    Grand Theft Auto 3
    Grand Theft Auto: Vice City
    Mafia: The City Of Lost Heaven
    Mortal Kombat
    Need for Speed 3: Hot Pursuit
    Need for Speed 5 - Porsche Unleashed
    NeverWinter Nights
    Operation Flashpoint - Resistance
    Praetorians
    Railroad Tycoon 2
    Re-Volt
    RollerCoaster Tycoon
    SimCity 3000
    SimCity 4
    SnowCross
    Splinter Cell
    Star Wars: Galactic Battlegrounds
    Stronghold
    The Hulk
    The Sims
    Thorgal: Odin's Curse
    Toca Touring Car Championship 2
    Will Rock

  19. #144
    Data de Ingresso
    Jan 2004
    Localização
    Niterói/RJ
    Posts
    2.111
    TEM PARADEIRO DA TRADUCAO DE GRIM FANDANGO ?
    GRIM FANDANGO GRIM FANDANGO

    soh tenho ele em ingles aki em casa
    [live: paolobacci] [steam: paolobacci] [psn: midnBR]

  20. #145
    Data de Ingresso
    Sep 2002
    Localização
    Primavera - SP
    Posts
    1.649
    algum link ke funcione para a traducao do CS 1.6??
    powered by: Intel Core 2 Duo E8400 | Asus P5N-D SLI | 4GB DDR2 800 Corsair | HD 500GB Seagate | ATI Radeon HD3870X2 1GB | Logitech Z-5500

    ADM_Jabs - jabs@munetplay.com.br
    Mu NetPlay Server - 750x 97d+99i
    www.munetplay.com.br

    Equipe Adrenaline - Tradução vBulletin

  21. #146
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665

    Joinha Links atualizados

    Links Novos:

    Civilization 2
    Civilization 3
    Command & Conquer
    Command & conquer Red Alert 2
    Command & Conquer Tiberium Sun
    Counter-Strike: Condition Zero
    Diablo 2
    Diablo 2 LOD
    FIFA 2004
    Finding Nemo (À Procura de Nemo)
    Grand Theft Auto
    Grand Theft Auto 2
    Grand Theft Auto 3
    Grand Theft Auto: Vice City
    Mafia: The City Of Lost Heaven
    Mortal Kombat
    Need for Speed 3: Hot Pursuit
    Need for Speed 5 - Porsche Unleashed
    NeverWinter Nights
    Operation Flashpoint - Resistance
    Praetorians
    Railroad Tycoon 2
    Re-Volt
    RollerCoaster Tycoon
    SimCity 3000
    SimCity 4
    SimCity 4: Rush Hour
    Star Wars: Galactic Battlegrounds
    The Hulk
    The Sims
    Total Club Manager 2004
    Will Rock

    Faltam:

    Fifa 2003
    Grand Prix 3
    SnowCross
    Splinter Cell
    Stronghold
    Thorgal: Odin's Curse
    Toca Touring Car Championship 2

    OBS: Agradecimentos especiais aos usuários do fórum ADRENALINE, ao BRTURBO, ao Doug{IE} e a AnInHa_BH

  22. #147
    Data de Ingresso
    Sep 2003
    Localização
    Santo André/SP
    Posts
    2.965
    Pensei que não iam mais atualizar a página... até que enfim! Agora falta colocar mais links de games traduzidos.

  23. #148
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665
    Originally posted by Lucio666
    Pensei que não iam mais atualizar a página... até que enfim! Agora falta colocar mais links de games traduzidos.
    Bá, você não tem noção de como sofremos para conseguir levantar os arquivos denovo... mas agora tá quase tudo certinho

  24. #149
    Data de Ingresso
    Aug 2003
    Localização
    Igrejinha/RS
    Posts
    308

    Re: Links atualizados

    Originally posted by master-rip
    Links Novos:

    Faltam:

    Fifa 2003
    Grand Prix 3
    SnowCross
    Splinter Cell
    Stronghold
    Thorgal: Odin's Curse
    Toca Touring Car Championship 2

    OBS: Agradecimentos especiais aos usuários do fórum ADRENALINE, ao BRTURBO, ao Doug{IE} e a AnInHa_BH
    Tenho o Grand Prix 3 original em portugues, depois eu vejo se tem como extrair.
    MEU COMPUTASSAURO:
    PROCESSADOR:AMD AthlonXP 2400+ 2000mhz Tbred
    RAM: 768 MB DDR 266 PC 2100
    VGA: Abit Radeon 9550 128mb/128 bits
    HD: 120GB 2mb Seagate Barracuda 7200.7
    PLACA MÃE: ABIT KV7

  25. #150
    Data de Ingresso
    Jul 2003
    Localização
    CEP: 18160-000
    Posts
    1.665

    Re: Re: Links atualizados

    Originally posted by F0rbIz0n
    Tenho o Grand Prix 3 original em portugues, depois eu vejo se tem como extrair.
    Se conseguir agradecemos..



Marcadores

Permissões de Postagem

  • Você não pode iniciar novos tópicos
  • Você não pode enviar respostas
  • Você não pode enviar anexos
  • Você não pode editar suas mensagens



CANAIS: TECNOLOGIA | TELECOM | INTERNET | SEGURANÇA | GAMES |

SEÇÕES: NOTÍCIAS | REVIEWS | ENTREVISTAS | COLUNISTAS | COBERTURAS | DOWNLOADS | VÍDEOS | PODCAST | ENQUETES | BIBLIOTECA | PROMOÇÕES | FÓRUM | RSS

A EMPRESA | EQUIPE | PARCEIROS | PUBLICIDADE | FALE CONOSCO | CONDIÇÕES DE USO | POLÍTICA DE PRIVACIDADE

COPYRIGHT © 2001 - 2011 ADRENALINE.COM.BR. TODOS OS DIREITOS RESERVADOS. ADRENALINE É UMA MARCA REGISTRADA DA ADRENALINE FRANQUIAS.